<시선집> 詩, ‘고향(故鄕)’의 槿丁 曺斗鉉

<시선집>

詩, ‘고향(故鄕)’의 근정 조두현

 

   근정(槿丁)  조두현(曺斗鉉, 1925-1989) 시인은 전북 완주군 비봉면 내월리 211번지에서 태어났다.  전북대학교 문리대를 졸업, 남성고등학교 교사와 원광대학교 교수를 역임했다. 1958년에 <현대문학>지 추천으로 등단했으며. 시집으로 ‘어느 門  밖에서’, ‘證言’, ‘책장을 넘기다가’가 있다. 그 밖에 문교부검인정 중고교 한문교과서인 ‘모범고등한문’을 비롯하여, ‘한국한시선’, ‘시경’, ‘한국여류한시선’, ‘한문입문’ 등 다수의 한문에 관련된 저서들을 남겼다.

 

   재미있는 얘기가 조두현시인이 회갑기념으로 낸 제3시집의, 이상비 교수가 쓴, 발문에 나온다. 

“근정형은 신라 진평왕의 부마 계룡공의 46대손이요, 이조판서 문택공의 20대손이다.  지정공은 6대조요, 국헌공은 5대조요, 병표공은 증조요, 옥정공 동환씨의 장손자이다. 조두현 시인의 선대가 비봉면 내월리로 온 것은 5대조 국헌공 때였고, 그 이전까지는 진안 거창에서 살았다 한다. 가문을 일으킨 분은 증조부 병표공이었는데, 자제교육에 특별했다고 한다. 하루는 공이 황소로 밭을 갈고 있는데 한 책장수가 七書를 지고가므로 그를 쫓아가 불러세웠다.

          ‘그게 무엇이요?’

          ‘책이외다’

          ‘무슨 책이요?’

          ‘四書三經이요’

          ‘그 책허구 이 황소허구 바꾸지 않겠소?’

          ‘황소허구요?’

          ‘그렇다니까’

옛날이나 지금이나 黃牛一頭면 한 살림 밑천인데 책값이 비싸다하나 소값에 미치지 못했던 것이어서 冊商이 놀랄밖에 없었으리라…. 6대조이신 지정공이 당대의 명필로 이름이 있었는바 내월리로 옮긴 이후에 한빈에 밀려 가세가 쇄미해지자 병표공이 스스로 성가하여 끊어진 학맥을 잇고자한 것이였다. 이러한 治家의 은공으로 옥정공(근정의 조부)께서 다시 修學의 원을 이루고 선대의 문집을 간행하는 등, 一門의 흥융을 기했으니 가령 근정형을 비롯한 그의 九男妹가 모두 각계에서 현달하게 된 것이 결코 하루 아침에 이루어진 것이 아님을 알게 한다 . ”                                                                                 

                                                                                                                                            (편집자)

 

사진: 제3시집(1985년)에 실린 조두현 시인의 모습

 

—————————————————————————————————————————

 

                      

                     故   鄕

 

     무슨 선물을 가지고

     고향엘 갈까.

 

     가지고 갈 선물이 없어서

     고향엘 못 간다냐.

 

     고향이 따로 있다냐

     여기도 떠나면 고향이지.

 

     고향을 떠나서 늙었지야

     머리터럭이 백발로 희었지야.

 

    늙으면 고향에 가고 싶지야

    죽어서 고향에 묻히고 싶지야.

 

    천호산 밑 ‘다리실’까지는

    아직 자동차가 다니지 않는단다.

 

                                                 (1970 제2시집, ‘證言’에서)

 

———————————————————————————————–

 

               고향 생각

 

    고향은

    꿈길에서 가꾸는 사랑,

 

    감꽃을 꿰어 목에 걸고

    홍시감처럼  붉었던 얼굴,

 

     소를 몰고 山峽 길에 서면

     나는 벼슬길에 떠나는 騎士,

 

     순이의 정을 나물 바구니에

     캐 넣고 돌아온 날,

 

     언덕에서 뛰다가

     오줌을 꿈길에 저렸었다.

 

     뻐꾹새랑

     산자락에서 水浴하고

 

     목이 쇠도록 불러 본

     봉선화야.

 

                                             (1970 제2시집, ‘證言’에서)

 

————————————————————————————————————————-

 

                                눈

 

      눈은 내 눈앞에 소복소복 쌓이네

      눈은 내 귓가에 소록소록 쌓이에

      눈은 내 마음 속에 소박소박 쌓이네.

 

      지붕 위에 내리는 눈은 소복소복

      나뭇가지에 내리는 눈은 소록소록

      深苑에 내리는 눈은 소박소박.

 

       내 눈을 씻으며 눈이 내리네

       내 귀를 씻으며 눈이 내리네

       내 마음을 씻으며 눈이 내리네.

 

                                                     (1970 제2시집, ‘證言’에서)

 

————————————————————————————————————————-

 

                            孤     獨 

 

        空虛의 欄干에서

        하나씩의 祕密한

        꽃을

        피워 보는 香氣는,

 

        바다 너머

        산 너머에서 

        건너온 孤獨이 아니고선

 

        어떻게

        그 잔잔한

        물살을 헤쳐 나가는

        空虛를 알 것인가.

 

                                              (1970 제2시집, ‘證言’에서)

 

———————————————————————————————————————–

 

                        어느 門 밖에서

 

       이제까지

       거쳐온 마을에는

       門 밖에서 서성이는 사람과,

       그 밖의

      집을 찾아 헤메는 사람들로

      부산하다.

 

      오늘도

       어느 門 밖에서 서성이다가

      한 번쯤 들어가고 싶은

 

      房은,

      돌담이 높고

      門을 지나면

      또 하나 門과

      그 門 너머

      까마득한 자리,

      달덩이 같이 덩실한

      瓦家의 사연 때문에

      연못 가에서

      앉았다 돌아왔다.

 

      來日은

      어느 門 밖에서

      같이 들어갈 사람을 기다려

      主人이 없더라도

      뜰을 올라

      기둥을 안아 볼을 부비고,

      안방에 座定한 후

      또 어느 門이

      멀리 아른거리면

      자리를 일어서자.

 

      어느 門 밖에서

      서성이다가.

 

                                        (1967  제1시집 ‘어느 門 밖에서’에서)

 

—————————————————————————————————————————

 

 

                                  寒    食     날

 

       생활에 쫓기다가

        一年에 한두차레 省墓하고

       宗山을 살펴보는 버릇이 언제부터인가 생겨났다.

 

       사람은 흙으로 돌아가는 것이지만

       집안 사람들이 이렇게 많이 묻히고

       그 자손들이 한 그루 나무에 뻗어진 가지처럼

       줄줄이 매달려 있는 것을 보고 있다가

 

       할아버지가 가꾼 줄기를 찾아보니

       그 가지는 세 갈래로 뻗쳐 있고

       그 맨 앞가지에는

       네 가닥의 가지가 매달려 있다

       그 네줄기의 맨 앞가지에

       매달린 세 가닥의 줄기가

       지금 한창 푸르고 있지만,

 

       그러나

       그 앞줄기의 가지가 二十餘年 쯤 늘어지다가

       시들게 될 것이라 생각하고 있는데

       지금

       이 宗山에 묻혀있는 뿌리들의 향기가

       이 마을의 뒤편에서 나부끼고 있는 것이

       寒食날 省墓하고 있을 때

       내 눈에 삼삼히 보인다.

 

                                                          (1967  제1시집 ‘어느 門 밖에서’에서)

 

————————————————————————————————————————

 

 

                            歲         月

 

       歲月이 빠르다는 것을 느끼게 된 것은 거짓말이 아니라

       그것은 50 대부터이다. 옛날 책 속에 있는 聖賢들의 글을

       보거나 어른들의 이야기를 들을 때마다 실감을 못한 것은

       그것은 내 탓만도 아니다.

 

       한 때 책하고 생활할 적에는 책 속에 담겨있는 재미있는

       이야기에 팔려 세월이 무엇인지 참말로 생각해 본 일이

       없고 그냥 책장을 덮기가 싫었다.

 

       또한 한 때 친구들과 술을 마시면 정담이 그렇게도 즐겁

       기만 하여 그것을 世世年年 되풀이하다가 歲月에 대한

       생각을 깜박 잊었었다.

 

       그러다가 父母를 모시고 멋 모르고 아들 딸 낳아 키우고

       가르치고 엄벙덤벙하다가 아내하고단 둘이서 여행 한번

       못하고 미루고 미루어 온 것은 세월이 내 앞에 아직 많이

       남아 있는 줄 알았기 때문이다.

 

       생각나는 것은 어렸을 때에 나는 언제나 커서 어른들

       처럼 의젓해지고 청년 시절에 나는 언제나 20이 넘어서

       어른들 처럼 장가를 들어 볼 것인가 하고 세월이 더딘

      것을 안타깝게 생각한 적도 있었는데

       이제 아이들한테 할아버지란 말을 듣게 되고 거울 앞에

       서면 머리가 하이얀해 졌을 뿐 아니라 매사에 의욕이 

       감퇴되어 앞으로 끝맺음을 생각하고 있으니 이것이 바로

       늙은 것이 아닌가.

 

       그렇게 세월이 빠른 것을 정말로 그 전에는 깨닫지 못했

       고 세월이 빠른 것을 알게 된 것은 50 이후부터였다는

       것을 새기고,

       이제사 사람들이 말하는 虛送세월의 뜻을 알게 되었다는

       것을 덧붙인다.

 

                                                                   (1967  제1시집 ‘어느 門 밖에서’에서)   

      

 

         

 

      

 

 

   

 

           

  

   

답글 남기기